> я сам на половину из Кременчуга и флаг на меня совершено не раздражает, > просто расстраивают отдельно взятые личности, которые пытаются навязать свое безосновательное мнение большинству > quoted1
Понимаю!Большинство и меня порядочно бесит.А личности в России-в топку.Плодитесь Григорий.Да хоть от Кременчуга и до Камчатки.
Бранко у тебя там интересный нюанс отмечен.Турки не изучают историю Византии как свою.Бранко пример бери.Вам чухонцам не фиг лезть в историю Руси.Свою чухонскую вывчайте.
> Словом Русь/Русия (RUSSIA), исходя из западноевропейских политических карт 15 — 17 вв., наши западные соседи называли земли современной Украины, Великого княжества Литовского, Русинского и Жемайтского, иногда земли Великого Новгорода. И лишь на Москву понятие Русь не распространялось никак. Московское государство на картах отмечалось как Московия, Московития, иногда Тартария». > > Лишь во времена Петра I для Европы, как и для всего мира, постепенно стала происходить замена понятий «Тартария» и «Московия» на «Россию». quoted1
Не верьте Билинским, книги пишущим..)) Вот Атлас Меркатора 1595-го года издания. Хранится в библиотеке конгресса США. Скачать можно на бит-торенте.
«Оукраинами» («украинами», «украйнами») с XII по XVII вв. именовали различные пограничные земли Руси. В Ипатьевской летописи под 6695 (1187) г. упоминается переяславская «оукраина», под 6697 (1189) г. – галицкая «оукраина», под 6721 (1213) г. перечисляются пограничные города этой галицкой «оукраины»: Брест, Угровск, Верещин, Столп, Комов. В I Псковской летописи под 6779 (1271) г. говорится о сёлах псковской «украины». В русско-литовских договорах XV в. упоминаются «вкраинъные места», «Украiные места», «Вкраиныи места», под которыми понимаются Смоленск, Любутск, Мценск. В договоре двух рязанских князей 1496 г. названы «наши села в Мордве на Цне и на Украине». В отношении московско-крымской границы с конца XV в. также говорилось: «Украина», «Наши украины», «наши украинные места». В 1571 г. была составлена «Роспись сторожам из украиных городов от польския украины по Сосне, по Дону, по Мече и по иным речкам». В российском законодательстве XVII в. часто упоминаются «Украйна», «Украйные городы», «Государевы Украйны», «Наши Украйны», «Украйные/Украинские городы дикого поля», «Украйнские городы», говорится о пребывании воинских людей «на Государевой службе на Украйне». Понятие это – крайне широкое: «…в Сибирь и в Астрахань и в иные дальние Украинные городы». Однако в Московском государстве существовала и Украйна в узком смысле слова – окская Украйна. В российском законодательстве XVII в. неоднократно приводится список городов такой Украйны: Тула, Кашира, Крапивна, Алексин, Серпухов, Торуса, Одоев. Наряду с ней существовала и Слободская Украйна Московского государства.
В конце XVI – I половине XVII в. словом «Украина» в узком смысле слова также стали обозначать земли Среднего Поднепровья – центральные области современной Украины. В польских источниках (королевских и гетманских универсалах) упоминаются «замки и места наши Украйные», «места и местечки Украинные», «Украина Киевская». В российском законодательстве XVII в. фигурирует «Украйна Малороссийская», «Украйна, которая зовется Малою Россией»; правобережье Днепра именовалось «Польской Украйной». Малороссия и Слободская Украйна в российском законодательстве четко разделялись: «Малороссийских городов жители приезжают в Московское государство и в Украинные городы…».
И если со словом Украина (Оукраина) более или менее все понятно, то слова УКРАИНЕЦ, УКРАИНЦЫ найти в первоисточниках гораздо сложнее
Впервые оно появляется в Ипатьевской летописи под 6776 (1268) г. упоминаются жители польского пограничья – «Ляхове оукраиняне» («…и зане весть бяхоуть подали им Ляхове оукраиняне»).
> Возможно, повторюсь, ибо 18 страниц не осилю.. > > «Оукраинами» («украинами», «украйнами») с XII по XVII вв. именовали различные > пограничные земли Руси. В Ипатьевской летописи под 6695 (1187) г. упоминается > переяславская «оукраина», под 6697 (1189) г. – галицкая «оукраина», под 6721 > (1213) г. перечисляются пограничные города этой галицкой «оукраины»: Брест, > Угровск, Верещин, Столп, Комов. В I Псковской летописи под 6779 (1271) г. > говорится о сёлах псковской «украины». В русско-литовских договорах XV в. > упоминаются «вкраинъные места», «Украiные места», «Вкраиныи места», под > которыми понимаются Смоленск, Любутск, Мценск. В договоре двух рязанских > князей 1496 г. названы «наши села в Мордве на Цне и на Украине». > В отношении московско-крымской границы с конца XV в. также говорилось: > «Украина», «Наши украины», «наши украинные места». В 1571 г. > была составлена «Роспись сторожам из украиных городов от польския украины > по Сосне, по Дону, по Мече и по иным речкам». В российском законодательстве > XVII в. часто упоминаются «Украйна», «Украйные городы», «Государевы Украйны», > «Наши Украйны», «Украйные/Украинские городы дикого поля», «Украйнские городы», > говорится о пребывании воинских людей «на Государевой службе на Украйне». > Понятие это – крайне широкое: «…в Сибирь и в Астрахань и в иные дальние Украинные > городы». Однако в Московском государстве существовала и Украйна в узком смысле > слова – окская Украйна. В российском законодательстве XVII в. неоднократно приводится список городов такой Украйны: Тула, Кашира, Крапивна, Алексин, Серпухов, Торуса, Одоев. Наряду с ней существовала и Слободская Украйна Московского государства. > > В конце XVI – I половине XVII в. словом «Украина» в узком смысле слова также стали > обозначать земли Среднего Поднепровья – центральные области современной Украины. В польских источниках (королевских и гетманских универсалах) упоминаются «замки и места наши Украйные», «места и местечки Украинные», «Украина Киевская». В российском законодательстве XVII в. фигурирует «Украйна Малороссийская», «Украйна, которая зовется Малою Россией»; правобережье Днепра именовалось «Польской Украйной». Малороссия и Слободская Украйна в российском законодательстве четко разделялись: «Малороссийских городов > жители приезжают в Московское государство и в Украинные городы…». > > И если со словом Украина (Оукраина) более или менее все понятно, то слова УКРАИНЕЦ, УКРАИНЦЫ найти в первоисточниках гораздо сложнее > > Впервые оно появляется в Ипатьевской летописи под 6776 (1268) г. упоминаются жители польского пограничья – «Ляхове оукраиняне» («…и зане весть бяхоуть подали им Ляхове оукраиняне»). >
Со словом Украина все понятно только вам не понятно происхождение этого слова.Вы же внимательно то не читаете.Дело в том что такое Малороссия.Это коренная территория .Та земля откуда пошла земля руськая .И откуда она пошла?С Киева .Но киевщина как раз и есть Украина и Малороссия в одном лице.Обьяснитека любезный каким макаром Малороссия это не Украина.Тем более что вы названия Украина приводите в написании с большой буквы.С чего бы это?
И еще ,с какого будуна поляки пишут об окраинах когда в их языке нет такого слова...ну нет его....окраины у них совсем другими словами обозначаються...
Умилительно читать рассуждения об Украине – людей, национальность которых звучит как прилагательное к чему либо. Пример: русский самовар, русский валенок и т.д.