Правила форума | ЧаВо | Группы

Религия

Войти | Регистрация
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Иудаизм и христианство. Преемственность или разрыв?

  Pashutka
Pashutka


Сообщений: 20106
19:52 13.04.2016
Так что же, друзья мои, происходило в древней Иудее, в первые годы после распятия Иисуса?

Группа евреев, сторонников Иисуса, во-первых, отказалась поверить в его смерть.
Во-вторых, они стали пытаться по-новому истолковать библейские пророчества, искать в них иные, неизвестные ранее смыслы - такие, которые допускали бы мысль о том, что Мессия может погибнуть, не принеся ожидавшегося Избавления.

Иначе говоря, они искали у пророков не истину, а подтверждение своих представлений о том, что Иисус является долгожданным Мессией. (Я ещё расскажу вам о христианских толкованиях пророческих книг )

Концепцию Мессии, переданную нам пророками, они заменили на совершенно новую.
Они стали утверждать, что Мессия должен прийти дважды.
Смерть Иисуса, свидетелями которой были его современники, должна быть отнесена к "первому приходу", при котором Мессия, оказывается, и не должен был изменить обективный мир и принести Израилю реальное освобождение.
Сфера его деятельности при "первом приходе" была перенесена в мистические области, недоступные восприятию обычного человека; ее целью было обявлено мистическое "искупление первородного греха", которое отныне и рассматривалось как Спасение - спасение внутреннее, не проявляющееся в обективных явлениях внешнего мира.

Этот принципиальный сдвиг в концепции Мессии дал христианам возможность объяснить смерть Иисуса и, сохранив веру в "уже пришедшего Мессию", отодвинуть в будущее мессианские задачи, о которых говорили древние пророки.
Задачи эти, соответственно, были перенесены на "второе пришествие", когда воскресший Иисус снова явится людям и осуществит наконец все, что предназначено совершить Мессии.

Естественно, что эта интерпретация мессианской задачи не была принята еврейским народом, и с этого момента пути еврейства и христианства разошлись.

Я бы только хотел подчеркнуть, что отнюдь не утверждаю, что ученики Иисуса были людьми, цинично манипулирующими религиозными убеждениями группы своих сторонников.
Их взгляды, сформировавшиеся в эпоху, полную трагедий и катаклизмов, под мощным давлением исторических катастроф, возможно, были вполне искренними.

Но изучение процесса, приведшего к формированию их взглядов (и других подобных процессов в истории), дает основание для известного скептицизма, причем не столько в отношении их искренности, сколько в отношении их способности объективно оценить реальную ситуацию
Ссылка Нарушение Цитировать  
  ВК
veka20


Сообщений: 5359
20:27 13.04.2016
Pashutka (Pashutka) писал(а) в ответ на сообщение:
> ...Но изучение процесса, приведшего к формированию их взглядов (и других подобных процессов в истории), дает основание для известного скептицизма, причем не столько в отношении их искренности, сколько в отношении их способности объективно оценить реальную ситуацию
quoted1

Если уподобить первородный грех, который в евангелии называется "грехом мира" (Ин 1:29), болезни или пороку, то, ведь, и болезнь не излечивается мгновенно, и порок не преодолевается мгновенно. Но есть начало излечения, преодоления, и есть конец излечения, преодоления. Поэтому еще вопрос, кто объективно оценивал и сейчас оценивает реальную ситуацию.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Pashutka
Pashutka


Сообщений: 20106
05:17 14.04.2016

Кстати, друзья мои, знаете ли вы, что в еврейской истории не один раз появлялись харизматические народные вожди, в связи с которыми вновь и вновь вставал вопрос об истинном и ложном Мессии и о признаках, по которым можно его узнать.

Психологические процессы, происходившие в народном сознании в эти эпохи, зачастую были очень похожи на формирование христианской мессианской модели.

В частности, чрезвычайно наглядную параллель с возникновением христианской концепции представляет собой саббатианство - движение обявившего себя Мессией Шабтая (Саббатая) Цви.
Поскольку движение Шабтая Цви имело место исторически относительно недавно и хорошо документировано, мы имеем возможность проследить в деталях процесс трансформации взглядов группы последователей несостоявшегося Мессии.

Шабтай Цви, еврей из Смирны (Измир, западная Турция), основавший во второй половине XVII века широкое мессианское движение среди евреев Европы и Ближнего Востока, был одним из наиболее ярких и удачливых кандидатов на роль Мессии во всей еврейской истории.
Обладая большими способностями к убеждению и чертами харизматического лидера, он привлек к себе огромное число сторонников.

Посланцы с "благой вестью об Избавлении" ездили по всему миру, и многие еврейские общины почти целиком перешли на его сторону. Успех Шабтая Цви достиг апогея летом 1666 г., когда, по-видимому, большинство евреев в мире всерьез поверили в то, что он является Мессией.

Однако в сентябре того же года турецкий султан арестовал Шабтая Цви и поставил его перед выбором: переход в ислам или смерть. Шабтай Цви выбрал переход в ислам. Он умер через десять лет, будучи мусульманином.

Ренегатство "Мессии", невыполнение им мессианских пророчеств было таким же ударом для последователей Шабтая Цви, как смерть Иисуса для ранних христиан.
И вновь большинство евреев признало свою ошибку и с болью смирилось с новым разочарованием.

Но были и такие, кто настолько увлекся, что не смог отказаться от своей веры в уже якобы пришедшего Мессию Шабтая Цви. Они должны были найти обяснение случившемуся - и поразительны совпадения тех оправданий, которые находили своему учителю приверженцы Шабтая Цви, с утверждениями ранних христиан.

Отдельные фразы Шабтая Цви были истолкованы так, как будто бы он заранее предсказывал свое обращение в мусульманство. Его "возвращения" тоже ждали - сначала его возвращения к иудаизму из ислама, а потом его возвращения из могилы. Факт его смерти тоже отрицали, причем и в этом случае мы находим историю с "пустой могилой".

Снова перечитывали Библию, чтобы найти то, чего до сих пор там никто не находил, - на этот раз указания на то, что Мессия перейдет в другую веру, не принеся мира Земле и освобождения Израилю.
И вновь поиски "увенчались успехом".

В главе 53 книги Исайи, с пристрастием читавшейся как христианами, так и саббатианцами, есть такие слова: "Болезни наши переносил он, и боли наши терпел он, а мы считали, что он поражаем, побиваем Богом и истязаем.
Изранен он преступлениями нашими, сокрушен грехами нашими" (стихи 4-5).

Согласно традиционным еврейским комментариям, эти слова произносят народы мира, пораженные стойкостью Израиля. Христиане относят слово 'изранен' (ивр. 'мехолаль') к Иисусу и понимают его как 'пронзен', находя, таким образом, у пророка "предсказание о мучениях Иисуса"; саббатианцы же толкуют то же слово 'мехолаль' как 'осквернен' и воспринимают тот же самый стих как "пророчество" о том, что Мессия перейдет в другую веру.

И, наконец, необходимо было обяснить измену Шабтая Цви и его катастрофический конец.
Решение этой проблемы, как и в случае генезиса христианства, было найдено в перенесении задач Мессии "при первом его приходе" с уровня обективного и видимого на уровень мистический и невидимый.

Для того, чтобы найти оправдание бесславному завершению жизненного пути Шабтая Цви, его приверженцам пришлось прибегнуть к мистическим аргументам: по их мнению, Мессия Шабтай должен был проникнуть в глубины мирового зла, чтобы войти в контакт с заключенными в нем искрами святости, соединиться с ними, а затем, "открыв ворота зла изнутри", вывести их наружу и принести освобождение и им самим, и всему миру.

В конце концов небольшой группой последователей Шабтая Цви был сделан также и последний шаг, и они обявили его "Б-гом". Остальные евреи после этого окончательно отвернулись от этой группы как от идолопоклонников. Просуществовав около 100 лет, движение саббатианцев окончательно распалось.

Генезис двух лжемессианских концепций - христианства и саббатианства - проходил по одной и той же схеме.
В обоих случаях деятельность "кандидата в Мессию" завершалась так, что, казалось бы, возможность веры в его мессианство была исключена, - и в обоих случаях невозможное становилось возможным благодаря переопределению роли мессии таким образом, чтобы она соответствовала судьбе данного человека.

Фактически происходила подгонка мессианской концепции под данную конкретную личность.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Pashutka
Pashutka


Сообщений: 20106
07:07 14.04.2016
Три с половиной тысячелетия еврейская Библия была свидетельницей многих великих исторических эпох, снова и снова оказываясь в центре внимания народов мира.

Невозможно переоценить тот громадный вклад, который она внесла в мировую историю и культуру, в развитие этических, политических и социальных учений.
Книга, в которой описывались события древней истории евреев, сыграла огромную роль в истории народов Запада и Востока. Но при этом она всегда оставалась тем же, чем была с самого начала, - Законом и историей небольшого древнего ближневосточного народа, евреев, написанной на их языке - древнееврейском или иврите.

Уникальная роль этого Текста в мировой культуре определила интерес нееврейских народов к иудаизму.
Задолго до появления христианства иудаизм пользовался большой популярностью среди неевреев, в особенности интеллектуалов эллинистической эпохи.
Многие знаменитые учителя и мудрецы, упоминающиеся в Талмуде, были прозелитами (т.е. бывшими неевреями, принявшими иудаизм и таким образом ставшими евреями) или происходили из семей прозелитов - греков, римлян, персов.

Глубоким интересом к Учению иудаизма обясняется осуществление греческого перевода Торы, осуществленного в III веке до н.э. семьюдесятью еврейскими учеными по особому заказу александрийского царя Птолемея II Филадельфа.

Популярность иудаизма в значительной степени послужила основой для распространения учения христианства.
Поскольку евреи не занимались миссионерской деятельностью, иудаизм не являлся конкурентом этому новому учению.

Христиане являлись к языческим народам под видом законных представителей и продолжателей иудаизма; в особенности активно и беспрепятственно они могли играть роль "представителей" и "наследников" после разрушения Храма, когда политическая сила евреев была уже сломлена и иудаизм лишен централизованного руководства, а потому христианские миссионеры могли не опасаться опровержения со стороны официальных представителей еврейской религии.

Проповедники христианства выдавали себя за последователей знаменитого Моисеева Учения, утверждая, что их вера проистекает из Писания, а основоположник христианства является новым пророком, "дополнившим" и "развившим" иудаизм.

Однако с древнейших времен христиан беспокоил один неприятный факт. В то время, как распространение христианства среди язычников почти не встречало идейного сопротивления, евреи, от имени которых говорили христиане, не желали признавать христианскую интерпретацию, считая ее профанацией Святого Учения, которое им-то как раз было хорошо известно.

Евреи были "живым обличением" христианства, и поэтому на протяжении почти всей своей истории христианство не прекращало попыток любым путем обратить евреев в "веру Христа" и ради осуществления этой цели не гнушалось никакими средствами.

Одним из путей подтверждения своих претензий на еврейское наследство была для христиан фальсификация еврейского текста Библии с помощью тенденциозных переводов.
Эти переводы делались так, чтобы "подогнать" библейский текст под христианскую догматику, увязать христианство с Ветхим Заветом, и представить его как законного наследника "религии пророков".
В противном случае христианство лишалось связи с известным всему древнему миру синайским Откровением и теряло одну из главных опор своей "боговдохновенности".

Для того, чтобы доказать преемственную связь между Ветхим Заветом (то есть еврейской Библией - ТАНАХом) и Новым Заветом - книгой новой религии, уже в раннюю эпоху существования христианства был составлен целый список стихов, взятых из еврейского Священного Писания, якобы свидетельствующих, что события, произошедшие с основателем христианства - Иисусом, были предсказаны библейскими пророками.

Евреев, которые продолжали читать ТАНАХ в оригинале и, конечно, не находили в нем никаких доказательств христианства, обвиняли в "жестоковыйности", в "упрямом отрицании очевидных фактов, свидетельствующих о Христе".

На протяжении многих веков иудаизм находился на положении ответчика перед господствующей христианской церковью.
В бесконечных диспутах с евреями проповедники христианства из поколения в поколение повторяли одни и те же аргументы "списка свидетельств", совершенно игнорируя разяснения и ответы своих оппонентов.

Подробная критика христианского "списка доказательств" требует детального анализа еврейского текста Библии.
Я хочу разобрать здесь только одно из них - самое известное и наиболее широко цитируемое.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  ВК
veka20


Сообщений: 5359
10:32 14.04.2016
Pashutka (Pashutka) писал(а) в ответ на сообщение:
> ...Но были и такие, кто настолько увлекся, что не смог отказаться от своей веры в уже якобы пришедшего Мессию Шабтая Цви. Они должны были найти обяснение случившемуся - и поразительны совпадения тех оправданий, которые находили своему учителю приверженцы Шабтая Цви, с утверждениями ранних христиан.
quoted1

Если плагиат плох, то это еще не значит, что плох оригинал.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  ВИЛа
vila-equality


Сообщений: 3162
17:32 14.04.2016
Pashutka, ты не иначе как претендуешь тут на роль просвещенца, поучая паству теологическим тонкостям. Но какой из тебя проповедник, если у тебя большие проблемы с логикой? Знания есть, а вот сопоставить факты и сделать правильные и самостоятельные выводы, твоё мышление на это не способно.
Например, один из твоих выводов гласил: «Попытка же "любить равно все человечество" приводит – и при этом лучших, желающих человечеству счастья людей! – к неизбежным попыткам навязать соседу свое понимание жизни».
С одной стороны, это ахинея, так как можно любить и не принуждая соседа к взаимной любви. А с другой стороны, учитывая, что любой закон гражданского или уголовного права – это не иначе как навязывание всем правил норм взаимоотношений (смысл которых в какой-то мере подразумевает любовь к ближнему), но мы против этого не восстаём, то почему же при акцентировании в нормах морали слов о всеобщей любви, будет расцениваться как навязывание и произвол?
И вот с такой-вот ущербной логикой, ты берёшься нас поучать?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Pashutka
Pashutka


Сообщений: 20106
17:48 14.04.2016
ВИЛа (vila-equality) писал(а) в ответ на сообщение:
> И вот с такой-вот ущербной логикой, ты берёшься нас поучать?
quoted1

Парень!
Я же тебе уже сказал, что с тобой в дискуссии больше не вступаю.
Мало того, что ты ничего не знаешь, ты и знать ничего не хочешь.
Да ещё и по хамски разговариваешь.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Pashutka
Pashutka


Сообщений: 20106
17:58 14.04.2016
Один из основных догматов христианства - положение о чудесном рождении Иисуса.
Согласно христианскому вероучению, Иисус родился от девственницы, чудесным образом зачавшей его без мужчины.
Этот догмат основан на известном тексте Евангелия от Матфея:


Да сбудется реченное Господом через пророка (Исайя, 7:14): "Итак, Сам Господь даст вам знамение: Дева во чреве приимет, и родит Сына, и нарекут ему имя Иммануэль".


Таким образом, христиане обосновывают догмат о "непорочном зачатии" ссылкой на книгу Исайи.
Утверждение о том, что Исайя "предсказал" непорочное зачатие Иисуса, играет важную роль в христианском богословии.

Проблема, однако, в том, что ивритское слово алма, которое употребляет Исайя, однокоренное с ивритскими словами элем - юноша, отрок ( Самуил I 17:56) и алумим - юность ( Исайя 54:4; Псалмы 89:46) и означает не именно девственница, а вообще юная, молодая женщина.
Это особенно ясно видно, например, из контекста, в котором употребляется это слово в "Притчах Соломона" (30:19):


Три вещи сокрыты от меня, и четырех я не знаю: путь орла на небе, путь змея на скале, путь корабля среди моря, путь мужчины в юной женщине (алма).
Таков и путь блудницы: поела, обтерла рот свой и говорит: "Не сделала я ничего худого".


Четыре "пути", о которых говорится в начале стиха, потому и сходны с "путем блудницы", что они не оставляют видимых следов.
Но ведь "путь мужчины в женщине" не оставляет следов именно в том случае, если она уже утратила девственность.
Вот почему никак нельзя перевести слово алма у Исайи как Дева: это очевидная ошибка в понимании еврейского текста - либо же подтасовка.

Таким образом, текст Исайи не имеет никакого отношения к догмату о непорочном зачатии.
Это становится еще более очевидным при обращении к тому контексту, из которого взят стих о рождении ребенка по имени "Иммануэль".
Пророк Исайя выходит навстречу иудейскому царю Ахазу и говорит ему, что он не должен бояться выступивших против него соединенных армий северного Израильского царства ("Эфраима") и Рецина, царя Арама, и ни в коем случае не должен обращаться за помощью к Ассирии.
Он вскоре сможет победить их собственными силами, и вот знак, который подаст царю Ахазу Всевышний: эта молодая женщина - алма - забеременеет и родит сына, которому нарекут имя Иммануэль (дословный перевод: "С нами Б-г"), и прежде, чем этот сын вырастет, не останется следа от армий Эфраима и Арама.

Вообще говоря, Божественный знак (ивр. от), на который указывают пророки в подтверждение своих слов, отнюдь не всегда является чудом, нарушающим законы природы (как, например, в книге Исход 3:12); зачастую обычное событие, предмет или человек могут стать символами, напоминающими людям о Б-жественном Провидении, о пророчестве и о его исполнении.

В данном случае рождение мальчика (близкое будущее) должно стать знаком будущего падения Эфраима и Арама (далекое будущее).
Далее (стих 8:18) Исайя говорит отступникам: "Держите совет, но он расстроится; изрекайте решение, но оно не осуществится, ибо с нами Б-г (ивр. иману эль).
Вот я и дети, которых дал мне Господь, как знак (от) и знамение в Израиле от Господа, Б-га Воинств, обитающего в Сионе" (8:18)11).

Итак, Евангелие от Матфея приводит ошибочную версию стиха из Исайи, основанную на искаженном понимании библейского иврита.

Интересно, что в недавнем издании "Новой английской Библии" этот стих из Исайи в разных местах переводится по-разному: в переводе самой книги Исайи слово алма переведено как young woman (молодая женщина), а в переводе Евангелия от Матфея - как Virgin (Дева).

Это поучительный пример противоречивой установки переводчиков: с одной стороны - требования языковой точности и научной добросовестности, с другой стороны - верность христианскому догмату.

Переводчики Евангелия от Матфея не могли перевести это слово иначе как "Дева", - в противном случае у них разрушалось все обоснование христианского догмата о непорочном зачатии.

Евреи, знакомые с еврейским текстом Исайи, видели подтасовку в христианской ссылке на "Ветхий Завет" и не могли согласиться с тем, что "чудесное рождение Иисуса" якобы было предсказано древними еврейскими пророками, в то время как другие народы, желавшие присоединиться к монотеизму, принимали эти доводы на веру.

Остается только поражаться тому факту, что в течение почти двух тысяч лет в качестве "обоснований" христианства использовались элементарные подмены в переводе.

Именно на это рассчитано большинство христианских ссылок на Ветхий Завет: они строятся на неточностях перевода и на произвольных толкованиях отдельных стихов, вырванных из контекста.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  ВИЛа
vila-equality


Сообщений: 3162
22:00 14.04.2016
Pashutka (Pashutka) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> Парень!
> Я же тебе уже сказал, что с тобой в дискуссии больше не вступаю.
> Мало того, что ты ничего не знаешь, ты и знать ничего не хочешь.
quoted1
И ты это доказал? Более того, слишком неубедительный аргумент - прекращать диалог из-за отсутствия знаний у оппонента. Скорее это твоё осознание своей слабости и повод избавиться от меня.
И ещё. Если было так как ты отозвался о моих знаниях, то не стал бы утруждать себя переводом мох доказательств на идиш, и выкладывать их в интернет, собравший 100 000 просмотров.
А pulcin тоже ничего не знает и поэтому не отвечаешь и на его посты, как и на мои?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  ВИЛа
vila-equality


Сообщений: 3162
22:28 14.04.2016
Pashutka (Pashutka) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> Остается только поражаться тому факту, что в течение почти двух тысяч лет в качестве "обоснований" христианства использовались элементарные подмены в переводе.
>
> Именно на это рассчитано большинство христианских ссылок на Ветхий Завет: они строятся на неточностях перевода и на произвольных толкованиях отдельных стихов, вырванных из контекста.
quoted1
Ах вон оно как. А в приводимых мною цитатах, ты что-то не указал ни на одну такую подмену. Голословно всё это батенька, ох ГОЛОСЛОВНО!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  ВК
veka20


Сообщений: 5359
08:25 15.04.2016
Pashutka (Pashutka) писал(а) в ответ на сообщение:
> ...Остается только поражаться тому факту, что в течение почти двух тысяч лет в качестве "обоснований" христианства использовались элементарные подмены в переводе.
>
> Именно на это рассчитано большинство христианских ссылок на Ветхий Завет: они строятся на неточностях перевода и на произвольных толкованиях отдельных стихов, вырванных из контекста.
quoted1

Если совершенно новое явление обрисовывается, описывается, выражается старым понятийным аппаратом, за неимением другого, то неувязки, нестыковки, несогласованность с тем, что раньше выражалось этим понятийным аппаратом, неизбежны. Это справедливо вообще, а не только для религии.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Pashutka
Pashutka


Сообщений: 20106
10:23 15.04.2016
ВИЛа (vila-equality) писал(а) в ответ на сообщение:
> Более того, слишком неубедительный аргумент - прекращать диалог из-за отсутствия знаний у оппонента. Скорее это твоё осознание своей слабости и повод избавиться от меня.
quoted1

Ты знаешь, моя покойная бабушка (Да будет светла её память) говорила про таких, как ты: "Нахальство, это второе счастье!"

Я работаю, в большинстве своём, не с самыми образованными людьми Израиля, но даже они выглядят профессорами по сравнению с тобой и твоим другом с соседней ветки.

Вот ты, например, никак не можешь понять, что Тора написана на библейском иврите, языке очень богатом.

Что для животных убитых не по законам шхиты есть, как минимум. пять синонимов.
И одно из них "мертвечина".
Другими словами, тело из которого не извлечена его Душа, кровь.

А слово "падаль" , т.е. тело убитого животного и много дней валяющегося в лесу, это уже совершенно другое понятие, обозначаемое совершенно другим словом.

А ты пытаешься нас убедить, что евреи продавали несмышлёным язычникам "падаль" и мало того, именно это утверждается в ТАНАХе.
Но ты же сам понимаешь, что это не случайная твоя ошибка, это откровенная подлость.

Или твой трогательный рассказ об императоре Павле, удушенного сионистами под руководством главного еврея графа Палена - это что, бред ненормального или тоже подлость?

Или твой друг, с соседней ветки, усмотревшего связь иудаизма с дьяволиадой, на основании того, что у скульптуры Моисея на голове просматриваются рожки.

Это же вообще просто верх невежества.

Да, знаменитая скульптура Моисея рогата.

Но как это произошло?

Микеланджело жил в католической Италии, и Библия, в которой он мог прочитать про Моисея – это так называемая Вульгата - латинский перевод Библии за авторством блаженного Иеронима.

Вульгата представляет собой "уточненное и исправленное издание более старого перевода – Септуагинты" - собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III—II веках до н. э. в Александрии.

Что же написано про Моисея в Вульгате?

Вот что: Исх. 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним».

"Сornuta esset facies sua"
По-русски "рогато было лицо его”

Любопытства ради посмотрим в текст на иврите:
כי קרן אור פניו
Ну и для тех, кто, как я не читает на иврите
ky qrn ‘wr pnw
Нас интересует слово qrn.
Дело в том, что в ивритской традиции гласные не пишутся

слово qrn можно прочитать несколькими способами, в частности:
1) qeren – рог;
2) qeren – луч;
3) qaran – сиял, излучал, лучился

Таким образом перевод должен быть таким: Исх. 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало сиять лучами оттого, что Бог говорил с ним».
И что это именно так, легко проверить в современном рускоязычном издании Библии.

Кстати слово qeren в Ветхом Завете встречается лишь в трёх местах: Исх. 34:29, 30, 35. Т.е. только в этой истории про Моисея....

Надо отметить, что впервые Вульгата была издана при Сиксте V, под заглавием: «Biblia sacra vulgatae editionis» (Рим, 1590).
Есть предположение, что именно при печати книги обнаружили ошибку и исправили, потому что позднее Моисей изображался уже не с рогами, а просто с двумя лучами света, идущими из головы.

И всего этого вашего откровенного бреда, я должен опасаться?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  ВИЛа
vila-equality


Сообщений: 3162
11:00 15.04.2016
Pashutka (Pashutka) писал(а) в ответ на сообщение:
>
> ВИЛа (vila-equality) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Более того, слишком неубедительный аргумент - прекращать диалог из-за отсутствия знаний у оппонента. Скорее это твоё осознание своей слабости и повод избавиться от меня.
quoted2
>
> Ты знаешь, моя покойная бабушка (Да будет светла её память) говорила про таких, как ты: "Нахальство, это второе счастье!"
quoted1
Да так действительно говорят. Но какое отношение это имеет ко мне? Да я действительно выразился некорректно "ущербный", но это была ответная реакция на не мотивированное обвинение меня в незнании чего-то. Что довольно странно, так как я приводил лишь выводы основываясь на тексте писания. Следовательно, в данном случае твои обвинения предвзяты и огульны. Ты вправе был предъявить претензии к отсутствию логики в моих выводах, но никак не к, якобы, не знаниям текстов писания.
Развернуть начало сообщения


>
> А ты пытаешься нас убедить, что евреи продавали несмышлёным язычникам "падаль" и мало того, именно это утверждается в ТАНАХе.
> Но ты же сам понимаешь, что это не случайная твоя ошибка, это откровенная подлость.
quoted1
Это была не основная тема диалога, поэтому я даже не хочу акцентироваться на ней, Бог вам судья. Основным же было моё доказательство, что Иисус не может быть сыном Иеговы. Но ты так и не соизволил привести на сей счёт контраргументов, а просто обвинил меня в невежестве.
> Или твой трогательный рассказ об императоре Павле, удушенного сионистами под руководством главного еврея графа Палена - это что, бред ненормального или тоже подлость?
quoted1
Это был не рассказ, а цитата из интернета и ты это прекрасно зная, продолжаешь передёргивать факты.
> И всего этого вашего откровенного бреда, я должен опасаться?
quoted1
А как можно расценивать иначе игнорирование моих постов и под надуманным предлогом заявлять о нежелании дискутировать на эту тему?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  ВИЛа
vila-equality


Сообщений: 3162
13:25 15.04.2016
Pashutka (Pashutka) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> Что для животных убитых не по законам шхиты есть, как минимум. пять синонимов.
> И одно из них "мертвечина".
> Другими словами, тело из которого не извлечена его Душа, кровь.
quoted1
Исходя из недопустимости осквернения пищи (по законам шхиты), любой хозяин домашнего животного либо убитого на охоте, следуя логике, должен позаботиться об "извлечении" его "Души" - крови, чтобы не потерпеть убытка и потери пищи. Следовательно, отсюда однозначный вывод - причиной не извлечения крови животного, может быть только его самопроизвольная смерть, к которой его хозяин не имел отношения, а потому упустил возможность удалить кровь.
Именно об этом животном и говорится в Торе как об осквернённой мертвечине, которую я по праву могу считать падалью, либо по причине болезни, либо из-за потерь свежести.
> А слово "падаль" , т.е. тело убитого животного и много дней валяющегося в лесу, это уже совершенно другое понятие, обозначаемое совершенно другим словом.
quoted1
А причём тут термин, когда падаль она и есть падаль, как на иврите, так и на русском.
> А ты пытаешься нас убедить, что евреи продавали несмышлёным язычникам "падаль" и мало того, именно это утверждается в ТАНАХе.
quoted1
Я не пытаюсь кому-либо это доказывать, а просто констатирую факт, и называю вещи своими именами.
> Но ты же сам понимаешь, что это не случайная твоя ошибка, это откровенная подлость.
quoted1
А вот это ты зря. Не могу же я играть с тобой в поддавки, из-за боязни обидеть. Впрочем, я понимаю твои оскорблённые чувства, но истина дороже. Да и не я поднял эту щекотливую для многих тему.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Pashutka
Pashutka


Сообщений: 20106
14:41 15.04.2016


ВИЛа (vila-equality) писал(а) в ответ на сообщение:
> А причём тут термин, когда падаль она и есть падаль, как на иврите, так и на русском.
quoted1

НЕТ, и ещё раз НЕТ.

Я предпринимаю последнюю попытку достучатся до твоих мозгов.

Для проникновения в глубину и многозначность оригинального текста не достаточно знания перевода конкретного слова.

Более глубокого уровня раскрытия смысла слова необходимо достичь через исследования других слов того же корня, что интересующее нас слово.
При изучении других слов того же корня и контекстов, в которых они употребляются, мы обнаруживаем как бы разветвляющееся дерево, отдельные ветви и листья которого связаны между собой и оказывают друг на друга взаимное влияние.
Так что интересующий нас текст может предстать пред нами в новом, мерцающем свете с его многозначностью и различными версиями перевода.

Я же уже не раз рассказывал о системе ПАРДЕС, системе изучения Торы:

Пшат (ивр. ‏פְּשָׁט‏‎‎‎) — простой смысл, прямое значение.
Ремез (ивр. ‏רֶמֶז‏‎‎‎) — скрытый, глубокий, аллегорический смысл.
Драш (ивр. ‏דְּרַשׁ‏‎‎‎, от ивр. «спросить, найти») — толкование текста совмещением логических и софистических построений, метафорический смысл..
Сод (ивр. ‏סוֹד‏‎‎‎) — тайный, мистический смысл.

Текст Торы (Основная часть Ветхого Завета), текст не простой, а Б-говдохновенный.
Т,е. Создатель не рассказывал что-то Моше-рабейну на горе Синай, а как бы "вдохнул" (на телепатическом уровне) весь текст сразу.

Поэтому и текст Торы необходимо изучать на языке оригинала, недаром в Духовных православных академиях, библейский иврит один из основных предметов изучения.
Ссылка Нарушение Цитировать  
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Вернуться к списку тем


Ваше имя:
Тема:
B I U S cite spoiler
Сообщение: (0/500)
Еще смайлики
        
Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Другие форумы
    Иудаизм и христианство. Преемственность или разрыв?. Так что же, друзья мои, происходило в древней Иудее, в первые годы после распятия Иисуса?Группа ...
    .
    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия